בלוג תעסוקה

התרגום מחולק למספר סוגים:

  • תרגום
  • פרשנות
  • תרגום סימולטני
  • תרגום רצוף-ביטוי פסקאות
  • תרגום דו כיווני
  • תרגום מהגליון
  • תרגום לפי אוזן
& nbsp;
בדרך כלל, לאחר פרק זמן מסוים, המתרגם נקלע לסוג מסוים של תרגום, משפר את עצמו ומפזר את כישוריו בו. באופן דומה, עם הנושא. ככל שאתה עובד באותו תחום, יש לך ניסיון רב יותר ותרגום טוב יותר. העבודה שלי לא מאפשרת לי לעבוד עם נושא ספציפי אחד בלבד. יש הרבה הזמנות וכולן מגוונות בנושאי הנושא שלהן.
& nbsp;
אני אוהב ללמוד דברים חדשים וללמוד דברים שלא היו מוכרים לי בעבר. יתר על כן, הוא מתפתח לא רק במונחים אישיים, אלא גם בשפה. עם זאת, אני מנסה יותר ויותר לכוון ולהעמיק את הידע שלי על אותם נושאים איתם עלי לעבוד לעיתים קרובות יותר ואיתם אני מעוניין לעבוד. לעניין מסוים יש השפעה על מהלך העבודה והתרגום. במהלך שהותי ועבודתי בסין נאלצתי להתמודד עם נושאים רבים. העיקריות:
& nbsp;
  • כלים קרמיים
  • אריזת מתנה
  • מזכרות
  • חומרי בניין
  • אינסטלציה
  • אור
  • רהיטים
  • צעצוע רך
  • אטרקציות מתנפחות
  • ציוד לחדרי ישיבות
  • בדים
  • בגדים
  • אלקטרוניקה
  • שקיות
  • ארוחות חימום עצמי
  • חוט
  • ציוד
רשימה זו לא אומרת שאני יכול לעבוד רק על נושאים אלה. אני שולט בחופשיות בכל נושא. אם הנושא שלך לא מוכר לי, ואני עובד איתו לראשונה, הכין לי חומר תומך. זה יכול להיות כמה אתרים באינטרנט, או מידע מקטלוגים, או הוראות שימוש. זה יאפשר לי להתכונן איכותית למשא ומתן, לחסוך את זמננו ולבטל בעיות אפשריות באי הבנה בתהליך של שיתוף פעולה. תודה על ההבנה שלך.